Inconvinte

Publicado: 10/07/2015 em Enquisa, Hipergaleguismo, Non admitido
Tags:

“Inconvinte”, de momento, está considerado como hipergaleguismo. A forma correcta, actualmente, é “inconveniente”. Mais creo que “inconvinte” é unha palabra moi espallada, e creo que actualmente no galego esa palabra é bastante máis frecuente ca “inconveniente”, co cal creo que a RAG tería que estudar esta palabra, e admitir “inconvinte” e non “inconveniente”. Incluso, vin unha nova de deportes na páxina web da Galega na que estaba escrito “inconvinte”, en en varios sitios máis (http://www.lavozdegalicia.es/coruna/2011/09/22/0003_201109H22C2996.htm, http://www.europapress.es/galego/noticia-mosquera-non-cre-situacion-da-empresa-ocasa-sexa-inconvinte-construcion-do-hospital-vigo-20130520150749.html, http://elprogreso.galiciae.com/gl/noticia/163931/orozco-no-tendre-inconveniente-en-contarle-lo-que-sepa-la-jueza,  http://naturacaniza.blogspot.com.es/2013/04/vantaxes-e-inconvintes-da-reproduccion.html, http://diver-natus.wikispaces.com/Inconvintes+das+enerx%C3%ADas+renovables, https://www.flickr.com/photos/tensk/13977333327… )(buscade en google “inconvinte” pra máis resultados).  Achegueilles unha suxestión sobre “inconvinte” á RAG, e dixeron que o estudarían .

Hai que dicir, que en “inconveniente”, in- é un prefixo, e tamén existe “conveniente”, polo tanto se aceptan “inconvinte”, terán que aceptar “convinte”, unha palabra que case non ouvín. Porén, tampouco ouzo moito “conveniente” e a razón de que non se ouza moito nin “conveniente” nin “convinte” é que, polo menos no meu caso, normalmente substitúese por “convén”. Exemplos de oracións :

Iso faino porque lle é conveniente./ Iso faino porque lle é convinte./ Iso faino porque lle convén.

Eu, persoalmente, diría a terceira opción, así que, como “conveniente” non é unha palabra que se use moito, se pra admitir “inconvinte” fai falta aceptar “convinte”, pois faise e listo, xa que tanto “convinte” coma “conveniente” son palabras, na miña opinión, minoritarias e a que se usa no seu lugar é “convén”.

Hai que dicir que “inconvinte” é unha palabra que se usa bastante, xa que moitas veces se fala das vantaxes e inconvintes dunha cousa. Se non queredes dicir” inconveniente” nin “inconvinte”, podedes dicir “problema” no seu lugar.

Agora, a pregunta é : É “inconvinte” un hipergaleguismo ou “inconveniente” un castelanismo? Vós diredes.

Anúncios

Deixa o teu comentario

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s