Hipergaleguismos que tiveron o seu momento de gloria no século XIX e comezos do XX

Publicado: 18/07/2015 em Hipergaleguismo, Non admitido
Tags:,

Un dos máis famosos e espallados, e que aínda segue moi espallado é fror. Actualmente, a forma correcta é flor, mais aínda hoxe hai bastante xente que di fror, e podemos encontrar numerosos textos desa época coa palabra fror. A verdade non sei porque non a permitiron.

Unha verba moi presente nos poemas galegos da Rosalía de Castro é probe. A forma correcta é pobre.

Outra palabra moi espallada antes de sacar o galego normalizado, foi primaveira, e aínda está moi extendida antre os galegofalantes, ata o punto de que é máis usada ca primavera, ou polo menos están bastante igualados. Tampouco sei porque non a permitiron.

Unha palabra que lla vin escrita a Manuel Curros Enríquez é trunfo, co significado de triunfo.

Outra palabra é espranza co significado de esperanza.

O que vou dicir chámanlle lusismo. Nas obras do Eduardo Pondal, e no himno galego, usaba a terminación -zón en lugar de -ción, coma nazón e redenzón, en lugar de nación e redención. Noutro texto de 1935-1936 aparecía a palabra unificazón, no canto de unificación. Polo tanto, a terminación non foi nen é algo descoñecido prós galegos, é dicir, que se admitisen esta terminación; adaptariámonos bastante rápido.

Anúncios

Deixa o teu comentario

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s